- home page
- ais - marine tracking
- company
- job opportunities
- marinas
- Alderney
- Beaucette
- Binic
- Carentan
- Carteret
- Chausey
- Cherbourg
- Dahouet
- Dielette
- Ecrehous
- Food - French
- Grandcamp-Maisy
- Granville
- Guernsey
- Herm
- Jersey
- L'Aber-Wrac'h
- Lezardrieux
- Minquiers
- Morlaix
- Paimpol
- Perros Guirec
- Ploumanach
- Pontrieux
- Rance
- Roscoff
- Saint Malo - Sablons
- Saint Malo - Vauban
- Sark
- St Brieuc - Le Legue
- St Cast
- St Quay Portrieux
- St Vaast la Hougue
- Trebeurden
- Treguier
- Boat Trips
- products
- solutions
- tides
- training
- weather forecast
- contact us
- glossary
You are here
French Food
As a result of popular request, I have produced a page on French food. Ever seen a menu and wondered what it says? Some people take a French - English dictionary, but most are not dedicated to food - so here goes. Any corrections / additions will be gratefully accepted.
Menus
Le menu and la formule are a fixed price menu. They can be two or more courses (with limited choice). Normally good value.
Service compris - Service included
Boissons en supplement - Drinks extra
Some easy ones
Le hors d'œuvre or l'entrée - appetizer
la soupe or le potage - soup
le plat principal - main course
la salade - salad
le dessert - dessert
Steaks
When ordering steaks, they are normally less cooked than in the UK. Below are the translations.
- Rare = Bleu - very hot grill for 1 minute on each side
- Medium rare = saignant - very rare, but cooked slightly longer on the second side than a bleu steak
- Medium = à point or rosé - rare by english standards but cooked longer than a saignant one
- Medium well = cuit
- Well done = bien cuit - ‘well cooked’. This level will still often have some pinkness in the middle of the meat. A ‘bien cuit steak’ is cooked until the juices run brown on the surface of the steak.
- Very well done = Très bien cuit - should get you a steak that is totally cooked through but could be a bit burnt
At the end of the meal - l'addition s'il vous plait - the bill
| French - English | French - English | French - English |
|---|---|---|
| abadèche rouge - type of sea bass | eau - water | nature - plain |
| abbatis - fowl | echalote - shallots | navette - turni |
| abricot - apricot | échine - loin or chine (usually pork) | noisette - hazelnut |
| accompagnement - garnish / vegetable (served with meat) | écréme - skimmed milk | noisette - small round slice of meat |
| achatine - land snail | écrevisse - crayfish | noix - nut |
| agenaise - fried eggs with onions & tomatoes | endives - endive (chicory) | non compris - service charge not included |
| agneau - lamb | entrecôte - rib or rib eye steak | non gazeuse - still, flat |
| agrumes - citrus fruits | épais - thick | nouilles - noodles |
| aigle de mer - skate | épaule - shoulder | oeuf dur - hard boiled egg |
| aigre doux / douce - Bitter sweet | épinards - spinach | oeuf - egg |
| aigre - sour | Escalope - thin slice of meat or fish | oie - goose |
| aigrefin - haddock | escargots - snails | oignon - onion |
| aiguillette - top rump (beef) | faisan - pheasant | omble, chevalier - similar to salmon trout |
| ail - garlic | farcie - stuffed | ombre commun - greyling |
| ailes de raie - skate wings | farine - flour | omelotte a la confiture - sweet omelette |
| ailier - wing (bird / fish) | faux-filet - Sirloin steak | onglet - long rump steak |
| aillada - spicy garlic & oil sauce | filet - fillet | orange - orange |
| aillade - garlic & walnut sauce | flageolets - dwarf kidney beans | orge perel - pearl barley |
| aillé (e) - garlic flavoured | flan - custard tart | origan - origano |
| aÏoli - garlic mayonnaise | flanchet - flank of beef, used in stews | ortice - nettle |
| airelle - cranberry / bilberry | foie de veau - calf's liver | os - bone (marrow) |
| albert - a creamy horseradish sauce | foie gras - Goose liver | oseille - sorrel |
| aloyau - sirloin (of beef) | foie - liver | oursin - sea urchin |
| amandes - almonds | foret noire - black forest | pacane - pecan nut |
| ananas - pineapple | four - oven baked | pain - bread |
| anchois - anchovies | fraises - strawberries | pain au chocolat - Croissant with chocolate centre |
| andouille (andouillette) - tripe sausage | framboises - raspberries | pain biologique - organic bread |
| anguille - Eel | Friday (e) - fried | pain de mie - Sliced bread |
| arête - Bone (fish) | frites - fries, chips | pain d'epice - ginger bread |
| artichaut - artichoke | fritot - small organ meat fritter | pain grillé - toast |
| asperges - asparagus | friture - whitebait | pain noir / complet - Wholemeal bread |
| assiette anglaise - Cuts of cold meat | fromage - cheese | paleron - part of the shoulder (beef) |
| assiette charcuterie - pâté, salami, etc | fromage blanc - cream cheese | palette de porc - shoulder of porc |
| aubergine - eggplant | fruit de mer - shellfish - sea food platter | palombe - wood pigeon |
| Babeluttes de Lille - Caramels | fumé - smoked | pamplemousse - grapefruit |
| babeurre - buttermilk | gamba - large prawn | panache - shandy |
| banane - banana | garni - with vegetables | panier - Basket |
| Bar - Bass / sea bass | garniture - vegetables | papillote - fish cooked wrapped in oiled paper or foil |
| Barbue - Brill | gâteau - cake | parmentier - dish cooked with potato |
| Bâtonnet - sticks | gaufres - waffles | pastèque - watermelon |
| Bavette - undercut of sirlion | gésier - gizzard | pâtes - pasta |
| Béarnaise - Bernaise sauce | gigot - leg | patisseries - pastries / cakes |
| Béchamel - Basic white sauce | gîtes à la noix - silverside / topside of beef | paupiettes - small rolled pieces of seasoned meat or fish |
| Betterave - Beetroot | glace - ice cream | pêche - peach |
| Beurre vert - herb & butter sauce | goret - young pig | pépites - nuggets |
| Beurre - Butter | gousse d'ail - clove of garlic | perce - perche |
| Bifteck haché - hamburger | gras - fatty | perce-pierre - edible seaweed |
| Bifteck - steak | gratinée - grill browned | perche de la mer - sea bass |
| Bigorneau - periwinkle, tiny sea snail | gratuit - free | perdrix - partridge |
| Bisque - seafood soup | grillades - grilled meat | périgueux - truffle sauce |
| Boeuf (bouguignon) - Beef (with red wine) | grillé - grilled | persil - parsley |
| Boeuf en musette - rolled & boned shoulder of beaf | guyot - variety of pear | pestou - garlic & basil butter |
| Boisson compris - including wine | haché - finely chopped meat | petits pois - peas |
| Boissons - drinks | hanche - haunch | pigeon - pigeon |
| Bombe - ice cream | hareng - herring | pignon - pine nut |
| Bourguiginonne - red wine or herb sauce | harenguet - sardine | pintade - guinea fowl |
| Braisé - Braised | haricot - bean | pissenit - dandelion |
| Brioche - Sweet breakfast bread | homard - lobster | pistache - pistachio |
| Brochet de la mer - Barracuda | houblon - hops | pleurotte - large field mushroom |
| Brochet - pike | huître creuses - oyster | plie - plaice |
| Brochette (en) - kebab (served on a skewer) | jambon blanc - Boiled ham | poche - poached |
| Brouillade - stew with oil | jambon cru - raw ham | poele - pot roasted |
| Brouillé - scrambled | jambon - ham | poire - pear |
| Brûlé - toasted | jarret - knuckle (of veal), shin (of beef) | poireau - leek |
| cabillaud - cod | jeune d'oeuf - egg yolk | poisson - fish |
| caille - quail | jus - gravy, sauce | poitrine - Brisket (of beef) |
| calmars - squid | lagopede - grouse | poivre - pepper |
| campagnarde - Buffet, provincial | lait - milk | poivron - sweet pepper |
| canard - duck | laitue - lettuce | pomme - apple |
| caneton - duckling | langouste - clawless spiny lobster or rock lobster | pomme de terre - potato |
| carbonade flamande - Beef cooked in beer | langoustine - clawed crustacean, smaller than langouste | pommes vapeur - boiled potatoes |
| carotte - carrot | langue - tongue | porc - pork |
| carré d’agneau - rack of lamb | lapin - rabbit | porchetta - young pig stuffed and roasted |
| carte (à la carte) - menu (itemised prices) | lardons - Bits of bacon | porto - port |
| cassis - Blackcurrant | laurier - Bay leaf | potage - thick soup |
| cassoulet - white beans in casserole with meats | légume - vegetable | poularde - chicken (boiled) - fattened pullet |
| céleri - celery | l'huile d'olive - olive oil | poule - chicken / fowl |
| cerise - cherry | lievre - hare | poulet - chicken (roasted) |
| champignon - mushroom | limande sole - lemon sole | poulpe - octopus |
| charcuterie - cold meats | limande - dab - member of the plaice family | poussin - spring chicken |
| chasseur - sauce with wine & mushrooms | lingueling - cod like fish | praires - clams |
| chevre - goats cheese | longe - lion of veal / pork | prune - plum |
| chevreuil - venison | lotte de mer - monk fish | pruneau - prune |
| chicorée - endive (chicory) | loup de mer - sea bass | radis - radish |
| chocolat - chocolate | magret de canard - breast of duck | raie - skate or ray |
| chou-fleur - cauliflower | maigre - thin / lean meat | raisin - grape |
| choux de Bruxelles - Brussels sprouts | maïs - corn | rissolé - fried |
| choux - cabbage | mais - maize | riz - rice |
| chuques du Nord - Coffee sweets with caramel centre | maison - homemade | rognons - kidneys |
| citron - lemon | mangue - mango | rosbif - roast beef |
| citron vert - lime | maquereau - mackerel | rotir - roast |
| coeur - heart | marcassin - young wild boar | rouelle - round slice |
| colin - hake | marmelade - stewed fruits | rumsteack - rump steak |
| compote - stewed fruit | marmite - stew / stockpot | salade - salad |
| concombre - cucumber | marrons - sweet chesnuts | salicorne - edible seaweed |
| confiture - jam | matelote - fish stew | sandre - pike / perch |
| consommé - clear soup | mayonnaise - mayonnaise | sauce - sauce, dressing, gravy |
| contre filet - loin strip steak, thicker slices grilled as T bone or rump steaks | medaillon - medallion sized slices | saucisson - sausage |
| coquilles St. Jacques - scallops | meli-melo - hotch potch | saumon - salmon |
| cornichon - gherkin | menthe - mint | sel - salt |
| côtelettes - cutlets | merguez - spicy lamb sausage | semi épais - slightly thick |
| couennes - pork rinds | merlan - hake / whiting | soupe de poissons - fish soup |
| coulis - fruit sauce | mesclun - mix of salad leaves | sucre - sugar |
| coupe - ice cream sundae | meunière - Butter & lemon sauce | suede - swede |
| couscous - couscous | miel - honey | tarte - pie |
| crème - cream | mille feulles - fine layers of puff pastry | tarte au fromage - Cheese cake |
| crème caramel - flan | minute / entracote - thin steak | tarte aux pommes - apple pie |
| crème fraîche - very thick cream | moelle - marrow | tarte aux sucre - Brown sugar Tarte |
| crêpe - pancake | mollet - soft boiled egg | tartiner - spread |
| crevette gris - small shrimp (brown) | morceaux - pieces | tende de tranche - silverside of beef |
| crevette grosse / royale - large prawn | morue - cod | terrine - coarse paté |
| crevettes (roses) - shrimps - common prawn | mouflon - wild shee | terrinée - Baked rice pudding |
| croque-monsieur - Welsh rarebit | Moules Marinière - Mussels cooked in white wine & cream | thé glacé - iced tea |
| crudités - fresh, raw vegetables | moules - mussels | thé - tea |
| crustacés - shellfish | mouseau - Brawn | thon - tuna |
| darnes - fish steak | mousse au chocolat - chocolate mousse | thym - thyme |
| daurade - sea bream | mousseux - sparkling | tiède - warm |
| digestifs - Brandy, liqueurs etc | moutarde - mustard | tisane - herb tea |
| dijonnaise - with mustard sauce | mouton - mutton / sheep | tomate - tomato |
| dinde - turkey | muge - mullet | tombe - gunarde (fish) |
| dindon - turkey - cock bird | mûre - blackberry | tranche - slice / steak |
| dindonneau - turkey - young cock | mure - mulberry | truite arc en ciel - rainbow trout |
| dorade commune - red bream | muscade - nutmeg | truite - trout |
| dorade gris - Black bream | museau de porc - snout of pork, vinegared | veau - veal |
| myrtile - bilberry | velouté de tomates - cream of tomato soup | |
| myrtille - blueberry | velouté de volaille - cream of chicken soup | |
| viande - meat | ||
| volaille - poultry | ||
| yaourt - yogurt |
»
© Digimap Ltd 2012
Old Guernsey Tobacco Factory, La Ramee, St Peter Port, Guernsey GY1 2ET Tel: 01481 700321 Fax: 01481 700320
Old Guernsey Tobacco Factory, La Ramee, St Peter Port, Guernsey GY1 2ET Tel: 01481 700321 Fax: 01481 700320

